in the lap of the gods
in the lap of the gods (idiom)
/ɪn ðə læp əv ðə ɡɒdz/
Meanings
- Beyond human control; left to fate or chance.
- Dependent on luck or divine will.
- An outcome that is uncertain and determined by providence.
Synonyms: up to chance; in the hands of fate; beyond one’s control; left to providence; at the mercy of destiny; subject to luck.
Example Sentences
- The surgery was a success, but his recovery is now in the lap of the gods.
- With the storm approaching, whether we finish the race is in the lap of the gods.
- She prepared thoroughly, but the audition’s outcome was in the lap of the gods.
- Ancient poets believed that a warrior’s fate rested on the knees of the gods. (variant)
- After months of preparation, the final outcome is now in the hands of the gods. (variant)
Origin and History
The idiom “in the lap of the gods” is a figurative expression describing a situation beyond human control, where the outcome depends on fate, chance, or divine intervention. It conveys resignation to forces outside personal influence, suggesting that human agency cannot alter the final result. Today, it appears in literature, journalism, and everyday language, often in contexts such as election outcomes, medical recoveries, sporting results, or natural disasters.
Classical Foundations in Ancient Greece
The phrase’s conceptual origin lies in Homeric Greek literature, specifically the epic poems The Iliad and The Odyssey (circa 8th century BCE). In these works, the formulaic expression “θεῶν ἐν γούνασι” (theōn en gounasi)—literally “on the knees of the gods”—occurs repeatedly. For example, in Odyssey 1.267 and Iliad 17.514, characters acknowledge that the outcome of war or personal destiny rests with divine powers. This construction reflects a worldview where ultimate authority resides with the gods, making human plans contingent on celestial will.
In Greek culture, the knees symbolized a place of supplication and mercy. Suppliants would clasp the knees of a superior or deity as a plea for protection or favor. Extending this imagery to divine beings, Homeric language suggests that fate itself “rests upon the knees of the gods.” Over time, English translators adapted this imagery to “lap” rather than “knees,” since “lap” connotes security, nurture, and control—akin to holding something tenderly yet decisively.
Cultural and Religious Symbolism
Several beliefs explain the phrase’s conceptual roots:
- Homeric Supplication Motif: Knees as a site of mercy and decision-making in ancient Greek rituals and literature.
- Temple Practices Theory: Offerings or ritual objects placed on the knees or laps of divine statues symbolized surrender to divine judgment.
- Metaphorical Transition: The shift from “knees” to “lap” likely reflects English poetic preferences and associations with care and safekeeping, aligning with earlier figurative uses of “lap” in English, such as in Shakespeare’s Richard II (1595), where “lap” signifies a place of nurture.
While these theories differ in emphasis, scholars agree that the phrase’s structural origin is Homeric rather than Roman or later European, despite subsequent Latin adaptations.
Country of Origin
- Conceptual Origin: Ancient Greece, embedded in Homeric poetry and Greek religious customs.
- English Idiomatic Emergence: England, through early modern translations and later literary usage.
- Spread to Common English: Widespread by the 19th century, with frequent appearances in British literature and American journalism.
Earliest Documented Uses
- Greek Source: Homer’s epics (Iliad and Odyssey) from the 8th century BCE, preserved in manuscripts and early printed editions such as Aldus Manutius’s 1504 edition.
- English Literary Translation: George Chapman’s Iliad (1598) includes a form of the phrase, rendering the Greek concept into English as “these things lie in the lap of the gods.”
- 17th Century Evidence: A letter by Martin Lister (1677) uses the expression: “It is now in the lap of the Gods” (cited by the OED).
- Victorian Era Usage: Algernon Charles Swinburne employs “on the lap of the gods” in his preface to Byron (1865/1866).
- First U.S. Newspaper Instance: Pittsburgh Daily Gazette and Advertiser (August 12, 1869): “The future of Cairo is ‘in the lap of the gods.'”
- First Citation for Modern Idiom: H. C. McNeile’s Bull-Dog Drummond (1920).
Evolution and Modern Usage
By the late 19th century, the phrase had transitioned from a learned classical allusion into a standalone idiom in general English. Initially confined to literary and scholarly circles, it became a common figure of speech in journalism and popular discourse by the early 20th century. Its persistence reflects enduring cultural engagement with the themes of fate, providence, and human limitation, linking ancient mythological imagery to modern contexts of uncertainty.
Variants
- lap of the gods
- lies in the lap of the gods
- on the knees of the gods
- in the hands of the gods
Share your opinions