Reader Opinions

Paulie – (hot potato) October 17, 2024

Hot Potato is also used in training athletes by using a real hot potato that came our from a boiling pan. To check their reflexes like for baseball players.

Go to full article ➺

Chris – (on board) October 10, 2024

Mid-60s? This phrase has been around for centuries, originating with ships most commonly (although it can be attributed to taking something on a carriage as they were originally just boards on wheels) You board a ship, you take things on board with you. So when you take something on board, in the figurative sense, you are loading it into your mind, just as you would your luggage (for i.e.) on board the sailing ship.

Go to full article ➺

Paloma – (a bed of roses) October 9, 2024

I agree with Sam Addington.
Too many forget roses have thorns.
Not a comfortable bed.

Go to full article ➺

Chris – (not give a damn) October 3, 2024

MWM is totally right; British origin not American.

Go to full article ➺

Chris – (none of your lip) October 3, 2024

Not the same as none of your business; none of your lips means don’t be cheeky, don’t answer back. Don’t say anything that insults or arguments. The only example above that is even close is the first one.

Go to full article ➺

Kurtiss – (wag the dog) October 2, 2024

They’re not tracing this back farther than 1997? It was used in reference to the 1992 election in the early/mid ’90s, and Joseph Wambaugh used it in Lines & Shadows in 1984. Anyone know anything earlier than those?

Go to full article ➺

Anonymous – (a stitch in time saves nine) September 18, 2024

Where did nine come from?

Go to full article ➺

Scath – (beyond the pale) September 14, 2024

Previous to 1922, Britain-run Dublin was called “The Pale,” and areas outside of Dublin were considered “beyond the Pale.” If you were an anglophile living in Dublin, to venture outside or beyond the Pale was considered dangerous since many Irish hated the British for their dominance over Gallic (Celtic) culture.

Go to full article ➺

TLeaf – (good egg) August 28, 2024

There’s a direct equivalent in Chinese: 坏蛋 or 壞蛋, literally “bad egg”, which I doubt came from the same Hammett origin. Some other Chinese expressions involving eggs: foolish egg, mucky egg, or telling someone to scram: 滚蛋”scram-egg”. But I’m not aware of any Chinese reference to “good egg”.

Go to full article ➺

Chris – (in dire straits or need) August 27, 2024

Surely the phrase comes from the navy, straits being the dangerous waters between lands, dire straits would be excessively dangerous.

Go to full article ➺

Share
Share