throw under the bus
throw under the bus (informal, idiom)
/θroʊ ˈʌndɚ ðə bʌs/
Meaning
- Sacrifice someone else to avoid blame or protect oneself, often in a deceitful or disloyal way.
- Betray a person, especially a friend or ally, to gain personal advantage or to shift responsibility.
- Expose someone to criticism or danger, typically to save oneself or to align with others.
- Abandon a person in a difficult situation in order to appear innocent or to maintain one’s own reputation.
- Shift the consequences of a mistake or failure onto another person, usually unfairly and unexpectedly.
Example Sentences
- When the project failed, Lisa threw Mark under the bus to save her job.
- During the interview, he threw his teammate under the bus to explain the missed deadline.
- She threw him under the bus by blaming him for the lost files, even though it was her fault.
- Instead of standing by his friend, Jake threw him under the bus to impress the manager.
- The politician threw his aide under the bus to escape public backlash.
Synonyms
- betray; abandon; sacrifice; blame; expose; scapegoat; double-cross
- stab in the back
- sell out
- feed to the wolves
- leave in the lurch
- hang out to dry
- pass the buck
- throw to the dogs
- throw to the wolves
Variants
- shove under the bus
- push under the bus
- toss under the bus
- throw someone beneath the bus
- be thrown under the bus
- get thrown under the bus
Origin and History
The idiom “throw under the bus” is commonly understood to mean betraying or sacrificing someone, especially a friend or ally, for personal gain or to avoid blame. Its vivid imagery suggests a deliberate act of pushing someone into harm’s way to protect oneself. The phrase’s exact origins are somewhat elusive, but various theories and documented usages provide insight into its development and popularization.
Early British Usage and Political Context
The phrase is believed to have originated in the United Kingdom during the late 1970s or early 1980s. The earliest known printed reference appears in a 1982 article by journalist Julian Critchley in The Times (London), where he wrote:
“President Galtieri had pushed her under the bus which the gossips had said was the only means of her removal.”
This usage indicates that the metaphor was already in circulation within British political discourse at that time.
Predecessor Expressions and Evolution
Prior to the specific phrasing of “throw under the bus,” similar expressions were in use. For instance, the phrase “fall under a bus” was employed metaphorically to discuss sudden misfortune or removal from a position. An example from The Spectator in 1971 illustrates this:
“There is an amusing little parlour game much favoured by politicians. It is called ‘Let’s kill the Leader,’ and, when played by Labour loyalists, it begins ‘Supposing Harold Wilson were to go under a bus…'”
This suggests that the imagery of a bus as an agent of sudden demise was already embedded in political language, setting the stage for the later idiom.
Transition to American Vernacular
The expression crossed over to American English in the subsequent years, gaining traction particularly in political and corporate environments. By the early 2000s, it had become a staple in American media. Notably, during the 2008 U.S. presidential campaign, the phrase was frequently used to describe political maneuvering, further cementing its place in the American lexicon.
Alternative Theories and Misattributions
There have been various theories about the origin of “throw under the bus.” Some have speculated connections to sports, particularly soccer or baseball, suggesting that the phrase might have emerged from these contexts. However, concrete evidence supporting these claims is lacking. Additionally, singer Cyndi Lauper has been mistakenly credited with popularizing the phrase in a 1984 interview. In reality, the journalist David Remnick used the expression in an article about Lauper, but it was not attributed to her.
Figurative Imagery and Related Expressions
The potency of the idiom lies in its stark imagery—betraying someone by pushing them into the path of an oncoming bus symbolizes a harsh and deliberate act of sacrifice. This aligns with other expressions like “throw to the wolves” or “throw to the dogs,” which similarly convey the act of sacrificing someone to save oneself.
Share your opinions6 Opinions
The phrase is “under a bus”, not the bus. I can remember it being used in the late sixties, and it’s origin came from Lime Street, Liverpool, where the whole of the street (outside St Georges Hall) was taken up by busses heading out of town.
‒ Bill Coop April 8, 2025
I cannot remember the exact source, but it essentially comes from the behaviour of some people, such as opportunists, in a hypothetical situation.
As an example, you and your colleague are on your way to the bus stop to go to work. You’re slightly late. As you approach the bus stop, the bus is pulling away. It’s approaching you, but you know the driver will not stop for you. You don’t want to be late for work.
In that split second, there are those people who are “friends” but won’t hesitate to betray someone in order to avoid being in trouble or get some personal gain out of it. The phrase is usually applied when people immediately shift the blame on to others (supposedly friends) without a moment’s hesitation.
So, in that split second, the person makes the decision to throw their colleague under the bus. The bus then has to stop, the friend gets the blame (and the full brunt of it), and you get the benefit (you are able to get on the bus and not be late for work).
The original study, analysis, hypothesis, or whatever it was, was essentially centred around the question: what would people do to get ahead? (For example, would you throw someone under the bus to get the bus to stop for you?)
‒ Anon March 6, 2024
It’ll throw a couple decades of British journalism and political culture under the bus to uphold its authority over the origin and accounts of heavily traded pop culture currency.
Quite an extensive list and tracing of [to be] “pushed under the bus” has been cataloged with print citations of that exact form dating back to 1971, while antecedent citations with other means of coming to be “under the bus” (including to walk, fall, go, and be dropped) extend through identified citations in print and television media dating back to the early 1960s. But only in the UK.
‒ Avi Leidner September 19, 2023
Donovan McNabb made the them popular in the US in 2005 when using it against teammate Terrell Owens.
‒ Anthony K Okoth September 1, 2022
As a Great Generation member, this idiom was totally new to me. In other words, true – it hasn’t been around very long. However, I liked it immediately. I felt it had been needed in our language. I often use SHOVE – ‘she shoved me under the bus.” it seems to fit more.
A similarly modern idiom is “Kicked to the curb”
‒ Susan G Dunn November 30, 2021
I said “sweep it under the bus”
‒ Anonymous October 23, 2021